Как играть в Имя Розы: официальные правила игры Имя Розы на русском

Игра с читателем и его ожиданиями

С самого начала романа, а фактически еще в предисловии к нему, автор вступает в игру с читателем и текстом. Подробно и с серьезной интонацией автор рассказывает о том, как в его руки попадает некая книга: “16 августа 1968 года я приобрел книгу под названием “Записки отца Адсона из Мелька, переведенные на французский язык по изданию отца Ж. Мабийона” (Париж, типография Ласурсского аббатства, 1842). Автором перевода значился некий аббат Валле. В довольно бедном историческом комментарии сообщалось, что переводчик дословно следовал изданию рукописи XIV в., разысканной в библиотеке Мелькского монастыря знаменитым ученым семнадцатого столетия, столь много сделавшим для историографии ордена бенедиктинцев.”. После утери этой книги, автор “находит” другую: “В данном случае это был перевод с утерянного оригинала, написанного по-грузински (первое издание – Тбилиси, 1934). И в этой брошюре я совершенно неожиданно обнаружил обширные выдержки из рукописи Адсона Мелькского, хотя должен отметить, что в качестве источника Темешвар указывал не аббата Валле и не отца Мабийона, а отца Атанасия Кирхера (какую именно его книгу – не уточнялось)”. В данном случае книга ? “симулякр” по Платону, копия копии, более того ? отрывки из копии утерянного перевода оригинала, подлинность которого поставлена под сомнение. Вот что говорит по этому поводу сам У. Эко: “. моя история могла начинаться только с найденной рукописи – что также, разумеется, представляет собой цитату. Я срочно написал предисловие и засунул свою повесть в четырехслойный конверт, защитив ее тремя другими повестями: я говорю, что Валле говорит, что Мабийон говорил, что Адсон сказал. Так я избавился от страха”.

У. Эко пишет также об игре автора с читателем, которая отгораживает пишущего от читающего. Она “состояла в том, чтобы как можно чаще высвечивать фигуру Адсона в старости, давать ему комментировать то, что он видит и слышит в качестве молодого Адсона…”. Фигура Адсона важна и потому, что он, выступая в качестве участника и фиксатора событий, не всегда понимает и не поймёт в старости того, о чём пишет. “Моя цель была, – замечает автор, – дать понять всё через слова того, кто не понимает ничего”.

Автор “обманывает” читателя, настроенного началом романа на детективный лад. Надежды, которые возлагают на Вильгельма настоятель монастыря и читатели, не сбываются; он всегда приходит слишком поздно. Его остроумные силлогизмы и глубокомысленные умозаключения не предотвращают последующих преступлений, составляющих детективный слой сюжета романа, а таинственная рукопись, поискам которой он отдал столько усилий, энергии и ума, погибает в самый последний момент.

По словам Ю. Лотмана: “В конце концов вся “детективная” линия этого странного детектива оказывается совершенно заслоненной другими сюжетами. Интерес читателя переключается на иные события, и он начинает сознавать, что его попросту одурачили, что, вызвав в его памяти тени героя “Баскервильской собаки” и его верного спутника-летописца, автор предложил нам принять участие в одной игре, а сам играет в совершенно другую.”[5]

Rule of Rose – Правило Розы (PS2) ОБЗОР

Прекрасная в своем ужасе и ужасная в плане реализации.

Название: Rule of Rose
Разработчик: Punchline, Shirogumi
Жанр: Survival Horror
Даты выхода: 2006
Локализация: есть
Так же доступно: ex. PS2
Оценка Famitsu: 28/40

Однажды,
Жила была замечательная маленькая девочка.
Ее подруга, Принцесса Красная Роза
Всегда была на ее стороне.
Затем,
Ее мама и папа умерли внезапно,
И бедная маленькая девочка была отправлена
В странный дом.

Эта игра стоит в списке моих самых любимых, на уровне великолепной Shadow of Destiny от Konami. По жанру – это ужасы-адвенчура. Играть в нее страшно, иногда не очень, но в основном ужасы вам будут после нее снится и в темную комнату зайти не захочется. Сама я игру прошла до 5 главы включительно, всего 11 глав. У меня просто сдали нервы, остальные главы я просмотрела на ютьюбе и не пожалела. Советую обязательно посмотреть именно японский трейлер игры, он более атмосферный и передает дух игры.

Графика
Графика в игре очень хорошо, даже сейчас она смотрится на уровне и отлично пугает. Все выглядет очень атмосферно: кровавые пятна на полу, странные рисунки, герои. CG клипы выглядят бесподобно, не зря над ними трудились настоящие актеры. В плане графике у меня нет никаких нареканий.

Звук
У игры есть свой саундтрек в джазовом стиле. На протяжении всей игры можно слушать разную аркестровую музыку, она меняется в зависимости от сюжета: снfчала может играть спокойная размеренная музыкf, а когда появляются враги – быстрая и давящая на нервы. В плане запугивания музыка очень хорошо постаралась.
Озвучка персонажей в английкой версии хороша, но могло быть и лучше. Однако, хихи-кание детей реально жуткое.

Геймплей
В целом задумка игры очень хороша, но реализация подкачала. Атмосферу ужастика вы почувствуете, однако злость на кривое управление тоже почувствуете.
Геймплей действительно ужасен, лучше бы боев вообще не было – сделали бы просто хоррор квест, где Дженифер просто обсматривала все комнаты и искала кусочки информации. Лечилок в игре мало и сохранитсься можно не на каждом шагу, а нервов не у всех хватает по сто раз перепроходить опасные места. При этом героиня обладает как бы косоглазием и даже подойдя вплотную к врагу не факт, что попадешь в него. В игре есть так же баги – начиная с того, что можно в некоторых местах проходить сквозь вещи, заканчивая тем, что собака иногда неправильно находит дорогу.

Сюжет ВНИМАНИЕ СПОЙЛЕРЫ!

Крушение дирижабля
Очень мало известно о судьбе Дженифер до того, как ее родители погибли. 23 Июня 1929 года во время обратного полета на дирижабле была плохая погода и дирижабль разбился около Кардингтона. Дженифер была единственной выжившей. Позже она была найдена Грегори М. Вилсоном, садовником интерната.

Жизнь с Грегори
До января 1930 года Дженифер жила с Грегори в его доме посредине леса. Однако, из-за смерти сына Джошуа мужчина стал психически неуравновешенным. Он был добр к девушке, но не разрешал ей покидать кладовую дома. Он называл Дженифер «Джошуа», давал одежду сына и, похоже , пытался найти замену сына. Дженифер поняла это и из-за жалости осталась с мужчиной.

Читайте также:  Как играть в Шерлок Холмс: официальные правила игры Шерлок Холмс на русском

Побег с Венди
С ноября 1929 по январь 1930 года Дженифер стала переписываться с местной сиротой Венди через окно подвала. Сначала, Венди называла ее «Джошуа», думая, что Дженифер – это мальчик. Вскоре девочки очень подружились и даже придумали игру в «Принцессу и Принца». Венди уговорила девочку сбежать из дома в интернат. Когда Грегори не было дома Венди взломала и открыла дверь от подвала. Девочки сбежали, захватив с собой пистолет Грегори. Они обменялись вещами в знак своей «любви». Дженифер подарила Венди плюшевого мишку, которого звали «Джошуа», а Венди – брош с красной розой.

Жизнь в интернате Сад Роз
С марта Дженифер жила в интернате. Никто из жителей этого заведения ее не любил. Чтобы подружится с сиротами Дженифер вступила в клуб «Аристоратов Крастного Карандаша» и поклялась по «Правила Розы».
Позже она нашла маленького щенка, из-за его цвета она назвала его Браун (Коричневый). С ним она была не одинока и щенок быстро стал ее лучшем другом. Дженифер познакомила Венди с щенком, но сразу его возненавидела, приревновав к подруге.
Не смотря на издевательство «Аристоратов Крастного Карандаша» Дженифер была сосредоточена на заботе о Брауне. Венди почувствовала себя одинокой и обвенила во всем собаку. Она написала Дженифер письмо, где говорилось, что девочка пожалеет, что выбрала собаку, а не ее.

Смерть Брауна
В ноябре-декабре из интерната «исчезли» все взрослые: Мистер Хоффман, Марта и Клара. Что с ними стало не известно, фанаты предполагают несколько вариантов: 1) их убил Грегори 2) их убили сироты 3) они сами сбежали. В итоге сироты остались одни. Дженифер переселилась из общей спальни в сарай, где жил Браун. Дети все чаще стали измываться над девочкой, бить ее, кидаться красными карандашами, издеваться. Возможно, Венди уговорила их вести так с Дженифер, чтобы та вернулась к ней и все издевательства бы прекратились. Но у Дженифер был Браун, ради которого она старалась быть сильной.
План Венди вернуть Дженифер не работал и у нее появился новый план – убить Брауна, тогда у Дженифер никого не останется кроме нее. Использую сирот из «Аристоратов Крастного Карандаша» она выкрала Брауна и убила. Венди занимала самую высшую ступень из аристократов – она была «Принцессой красной розы». Она занимала эту должность, запугивая сирот сказкой о «Беспризорной собаке», которая есть детей.
Для Дженифер смерть Брауна была последней каплей. Она избила Венди и сказала, что никогда ее не простит. Затем, она обратилась к аристократам и сказала, что ненавидит их за то, что они сделали и в то, что верили в ложь Венди.
Венди, расплакавшись убежала, она потеряла дружбу Дженифер навсегда.

Резня в приюте
Дождливой ночью в декабре сироты, поняв, что Венди им лгала, решили избрать новую Принцессу, попросили быть ей Дженифер. Венди вернулась в приют после побега и все дети, кроме Дженифер, выбежали на улицу, возможно, чтобы поиздеваться над ней. Однако, Венди, переодевшись в Джошуа привела с собой Грегори, чтобы она не лгала про «Беспризорною собаку». Венди, использую окончательно сошедшего с ума Грегори как собаку, убить всех детей. В этой резне она тоже погибла.
Грегори, осознав, что наделал, пустил пулю себе в лоб. Дженифер единственная, кто остался в живых.
Вскоре после резни полиция нашла тела и Дженифер.

Позже
После произошедшего Дженифер испытала глубокий психологический шок и забыла все, что с ней произошло ранее. Когда ей исполнилось 19 Дженифер стала все вспоминать – что является сюжетом «Правило Розы». Многие события были не такими как в реальности, потому что дети представляют себе мир немного по-другому, например, в воображении Дженифер интернат находился иногда на дирижабле, хотя это не так и все монстры в игре реальные люди.

Двоякие чувства у меня об этой игре, безусловно, она гениальна – просто шедевр мультимедийного искусства в плане идеи и сюжета. Игра в плане геймплея, с одной стороны, хорошо детализована, обладает шикарной графикой, с другой стороны – есть серьезнейшие баги геймплея, как управления собакой так и самой героиней, я уж не говорю о самих боях.

Так на ютьбе можно найти парочку невошедших в игру видео:
-вырезанный мувик с Грегори, где он убивает Дженифер, так как она поймала его за закапывание кого-то. Что это за видео и для чего оно предназначалось и почему не вошло в игру не известно!
-так же невошедшая сцена гем овера с Брауном. Дело в том, что изначально в геймплей включался гейм овер если ХП Брауна понизится, но, слава богу, эту часть геймплея убрали и из-за того, что браун “устает/умирает” игра не заканчивается и Браун уже в новой комнате здоровый. Это было бы просто ужасно, если бы включили еще эту часть без того убогого геймплея.

Могу сказать, что мне очевидно – игра была незакончена и не доделана, много идей разрабов не воплотилось, оттого многое непонятно в сюжете, хотя изначально предполагалось, может и не последовательно, объяснение сюжета. Что было в действительности, а что фантазии Дженифер трудно понять, все уж слишком запутанно.
Это, действительно, грустно. Фанатам остается только гадать и еще раз гадать, как все было на самом деле. Интересно то, что каждая новая недосказанность координально меняет практически всю теорию о сюжете и о героях, поэтому играть с догадками опасно.

Вот такая получилась разрозненная игра: прекрасная в своем ужасе и ужасная в плане реализации)))

The Abbey

Как квест The Abbey наделен единственным нетривиальным решением: необходимостью постоянно взаимодействовать с Бруно.

Сложно представить себе ситуацию, при которой авторы многочисленных «русских квестов» вроде «Петьки и Василия Ивановича» вдруг взялись бы за рисованный квест по «Войне и миру» или, например, «Бесам». А в Испании — пожалуйста: студия Alcachofa Soft, которая с 1998 года выпекает не самую интеллектуальную на этой планете серию гэг-квестов Mortadelo y Filemón («Агенты 008» в России, Fred & Jeff на Западе), взяла и выпустила игру по мотивам одного из самых важных романов XX века — «Имя розы» Умберто Эко. Для тех, кто пропустил наше первое превью, напоминаем, что это одновременно путаный детектив, глубокий исторический роман и культурологическое исследование на тему семиотики, науки о знаках.

Эмилио де Паз, главный человек в Alcachofa Soft (alcachofa по-испански — «артишок»), задумывал эту игру еще 10 лет назад, то есть похождения Mortadelo y Filemón были лишь способом удержаться на плаву на пути к главному проекту. И чувствуется, что за прошедшее время он все основательно продумал. Здесь очень солидное для квеста количество сцен, локаций и персонажей. Эмилио де Паз сочинил прекрасную музыку, которую специально для проекта записал Пражский симфонический оркестр. А художники, впервые избавленные от необходимости рисовать пошленькие карикатуры, раскрасили этот мир в очень тонкие, чуть приглушенные цвета.

Читайте также:  Как играть в Каркассон. Королевский подарок (2-е рус. изд.): официальные правила игры Каркассон. Королевский подарок (2-е рус. изд.) на русском

Инвентарь в игре почему-то вылезает на весь экран, и делает он это при любом неосторожном движении курсора в его сторону. Очень неудобно.

Но главный вопрос состоит в том, как испанцам удалось справиться с адаптацией произведения Умберто Эко под нужды рисованного квеста? The Abbey — не официальная игра по роману, так что сюда в первую очередь переехала детективная фабула. В отдаленном аббатстве знаменитый инквизитор Леонардо со своим юным учеником Бруно ведут расследование серии загадочных убийств монахов, попутно пытаясь сами не попасть под чью-то горячую руку. Кое-где испанцы, конечно, изменили сюжет: например, первая жертва у них не выпала из окна библиотеки, а была раздавлена массивным колоколом. Но в целом детективная интрига передана верно, так что сюжет предлагается считать главным достоинством The Abbey: следить за расследованием будет особенно интересно тем, кто «Имя розы» не читал.

Влияние «большой» литературы особенно заметно в многочисленных диалогах, которые часто имеют решающее значение для продвижения по сюжету. Брат Леонардо показывает себя умным и высокообразованным собеседником, способным поддержать разговор о религии, мистике, интересах церкви и особенностях грехопадения. Это такой католический Шерлок Холмс: подмечает важные вещи и убеждает особо несговорчивых персонажей.

На другом полюсе — легкая ирония и юмор, без них испанцы после Mortadelo y Filemón, видимо, уже не могут. К счастью, юмор тут совершенно другого порядка: еще не английский, но уже не «Очень страшное кино». Одного из самых вредных персонажей здесь зовут Умберто, старичок-садовник разговаривает с растением по имени Клотильда, а когда его же спрашивают о ростках белладонны, пускается в пространные рассуждения о прекрасных дамах. А еще есть юный и неопытный Бруно, который постоянно примеряет роль Санчо Пансы.

А вот как квест The Abbey получился слишком банальным. В антураже великого романа, на фоне захватывающих церковных видов и острополитической интриги мы в который уже раз починяем какие-то примуса и перегонные кубы, толчем ингредиенты в ступке, воруем еду у повара и ищем, куда бы здесь пристроить веревку. Манипуляции с выбором реплик в диалогах не влияют на конечный результат, а действительно сложных пазлов почти нет. Зато есть куча технических проблем, древний пиксельхантинг и курсор, впадающий в прострацию при переходе в некоторые локации. Горячо надеемся, что русская версия за авторством «Акеллы» будет избавлена от этих неприятностей.

Классный сюжет — да

Легко освоить — да

Оправданность ожиданий: 70%

Звук и музыка: 8

Интерфейс и управление: 5

Дождались? Красивая, глубокая и довольно тонкая история, вдохновленная «Именем розы» Умберто Эко. Но, к сожалению, совершенно неизобретательный квест.

Имя Розы

Настольные игры

К сожалению, эта игра больше не поставляется в Росиию. Вы можете посмотреть похожие игры:

Похожие товары

Тайна восточного экспресса

Клуедо

Мистер Х

1327 год нашей эры. Зима в отдаленном аббатстве в Северных Апениннах. Брат Вильгельм Баскервильский, ученый францисканский монах из Англии, путешествует как специальный императорский посланник, которому поручена деликатная миссия. Он должен организовать встречу делегатов Папы и подозреваемых в еретичестве Миноритов. Однако очень скоро его пребывание в монастыре оборачивается опасным приключением. Более семи дней и ночей они проводят в аббатстве. Вильям и его ученик Адсон становятся очевидцами нескольких происшествий, которые глубоко нарушают обычное течение жизни. Один монах был утоплен в бочке, наполненной свиной кровью, другой выпал из окна, а третий был найден мертвым в ванной. Слухи распространяются по аббатству, и всем, начиная аббатом и заканчивая низшим служкой, есть, что скрывать. Повсюду богобоязненные люди заметают следы и уничтожают улики…

Это точка, где начинается игра. В начале каждый игрок должен выбрать себе роль невиновного или скрывающего улики монаха в тайне от всех, чтобы другие игроки не видели. В течение игры игроки двигают своих монахов по аббатству, не вызывая подозрений насколько возможно. Иногда они должны выполнять задания, которые выставляют святых в хорошем свете.Однако, если их найдут в местах, где им совершенно нечего делать, это вызовет подозрения.К тому же, Вильям и его ученик Адсон будут сами иногда подозревать монахов.Кто сохранит свою репутацию незапятнанной до конца? У кого будет наименьшее число улик, свидетельствующих против него? Кто выиграет эту захватывающую игру о скрытных монахах и загадочных тайнах?

Как играть

Игра состоит из семи раундов. Каждый раунд представляет собой один день. В течение первых шести дней следует выполнить следующие задания:

  • Начало дня. Переверните карточку происшествия.
  • В течение дня. Проигрывайте карточки действий до тех пор, маркер времени не достигнет голубого поля снова.
  • Конец дня. Преобразуйте очки подозрений в голубые очки и раздайте карточки событий.

В седьмой и последний день начинается раунд подозрений.

  • В начале дня переверните самую левую карточку событий.
  • Событие, изображенное на карточке, и будет событием дня.
  • Отдельные события более подробно описаны в далее в правилах.

В случайном порядке выберите игрока, который начнет игру. После этого игра продолжается по часовой стрелке, пока день не закончится.Каждый игрок в свою очередь выполняет следующие действия по порядку:

1. Выбор карточки действия.

Игрок выбирает одну из трех принадлежащих ему карточек и кладет ее, картинкой вверх, в стопку сыгранных карточек (общую для всех игроков и находящуюся рядом со стопкой общих карточек).

2. Двигает маркер времени.

После игрок двигает маркер времени вперед (по часовой стрелке) на столько клеток, сколько указано на карточке действия. Если он играет карточкой Вильяма или Адсона, количество клеток будет зависеть от того, какой фигуркой он играет: на пять клеток двигает маркер времени Вильям, Адсон не двигает вообще.

На движение маркера времени могут влиять сыгранные карточки времени (собранные карточки заданий, которые кладутся перед игроком стороной с песочными часами вверх). Игрок двигает маркер времени на столько позиций меньше, сколько карточек времени он добавил в конец ряда карточек.

3. Двигает фигурку.

В зависимости от того, какую карту выбрал игрок, происходит следующее:

  • Карта монаха: игрок должен подвинуть соответствующего монаха на любое другое здание и выполнить там определенное действие (см. ниже)
  • Карта здания: игрок должен подвинуть любую фигурку (например, монаха, Вильяма или Адсона) с одного здания на соответствующее и затем выполнить действие там
  • Карта Вильяма/Адсона: игрок должен передвинуть Вильяма или Адсона в любое здание и выполнить действие там

Умберто Эко. “Имя розы”

Итальянский прозаик Умберто Эко родился 5 января 1932 года в Александрии (Пьемонт), небольшому городке восточнее Турина и на юг от Милана. Отец Джулио Эко, бухгалтер по профессии, ветеран трех войн, мать – Джованна Эко. Выполняя желание отца, который хотел, чтобы сын стал адвокатом, Эко поступил в Туринский университет, где слушал курс по юриспруденции, но в скором времени оставил эту науку и занялся изучением средневековой философии. Закончил университет в 1954 году, представив как диссертационную работу произведение, посвященное религиозному мыслителю и философу Фоме Аквинскому. В этом же году устроился на работу на RAІ (Итальянское телевидение), где был редактором программ по культуре, печатался в периодике. В 1958-1959 годах служил в армии.

Читайте также:  Как играть в Зверобуквы English: официальные правила игры Зверобуквы English на русском

Этот плодотворный литератор пишет как на итальянском, так и на английском языках. Добавив несколько фактов для полного представления об этой личности, можно вспомнить интересные рассказы Умберто Эко о самом себе. Из них возникает немного эксцентричный человек, который, чтобы доказать, что он не суеверный, умышленно бегает навстречу черным котам или назначает экзамены на 13-е, чтобы посмеяться над испуганными студентами. Каждую свою книгу писатель заканчивал к своему дню рождения (он родился 5 января 1932 года), а если не успевал этого сделать, то умышленно «оттягивал» к следующему году.

В 1959 году Эко становится старшим редактором раздела «литература нон фикшн» миланского издательства «Бомпьяни» (где работал до 1975 года) и начинает сотрудничать с журналом «Verri», выступая с ежемесячной колонкой. Статьи, напечатанные в «Verri», составили подборку «Diario minima» (1963), озаглавленную согласно рубрике, которую вел Эко, а почти через три десятилетия вышла в свет вторая подборка «Diario minima» (1992).

Со временем начинается и чрезвычайно интенсивная преподавательская академическая деятельность Эко. Он читает лекции по эстетике на факультете литературы и философии Туринского университета и на архитектурном факультете Миланского политехнического института в 1961-1964 годах.

В разное время был профессором визуальных коммуникаций архитектурного факультета Флорентийского университета, профессором семиотики Миланского политехнического института, Болонского университета до 1975 года, заведующим кафедрой семиотики Болонского университета, директором программ получения ученой степени по семиотике Болонского университета (1986-2002), членом Исполнительного научного комитета университета Сан-Марино (1989-1995), президентом Международного центра семиотичных и когнитивных исследований, профессором Колледжа де Франс в Париже (1992-1993), читал цикл Нортоновских лекций в Гарвардском университете. Был избран президентом Высшей школы гуманитарных исследований Болонского университета, Итальянского института гуманитарных наук. Кроме того, читал курсы лекций в Нью-Йоркском, Йельском, Колумбийском университетах, в университете Сан-Диего.

Кроме семинаров и лекций, прочитанных в итальянских университетах и разных учреждениях, выступал с лекциями и вел семинары в разных университетах всего мира, а также в таких культурных центрах, как Библиотека конгресса США и Союз писателей СССР. Такие напряженные академические занятия, как не удивительно, не мешали научной работе. Популярность к Эко-семиотику пришла после публикации книги «Opera aperta» (1962), где он размышляет о общих проблемах культуры.

В научных работах, которые часто написаны с юмором, показывается необыкновенный характер Умберто Эко и потому их всегда приятно читать. Конечно, кроме юмора, теоретик привлекает своей эрудицией, побуждает к собственным поискам и раздумьям, и его исследования, как правило, являются научной «провокацией» в наилучшем понимании этого слова (в частности, в работах «Отсутствующая структура», «Открытое произведение», «Границы интерпретации», «Интерпретации повествовательных текстов»). Много сделал ученый для осмысления таких явлений, как постмодернизм и массовая культура. Постмодернизм, согласно Эко, не столько явление, которое имеет строго фиксированные хронологические рамки, а, скорее, определенное духовное состояние, особого рода игра, участие в которой возможно и в том случае, если участник не воспринимает постмодернистской иронии, интерпретируя предложенный текст особенно серьезно.

Однако всемирная слава пришла не к Эко-ученому, а к Эко-прозаику. Первый его роман «Имя розы» (1980), сразу попал в список бестселлеров. По признанию автора, он сначала хотел написать детективную историю из современной жизни, но потом решил, что ему будет намного интереснее выстраивать детективный сюжет на фоне средневековых декораций. Действие романа разворачивается в монастыре в XIV столетии, где происходит ряд таинственных убийств, которые, как думают, являются дьявольскими происками.

Но францисканец Вильгельм Баскервильский, наставник юного Адсона, от лица которого ведется повествование, путем логических умозаключений приходит к выводу, что если дьявол и причастен к убийствам, то лишь косвенно. Несмотря на то, что, в конце концов, много логических загадок этим средневековым двойником Шерлока Холмса (о чем свидетельствует не только его логический метод, но и само имя) разгаданы, содержание ряда убийств он понял неправильно, а потому и не смог предотвратить ни одно из преступлений, которые осуществились во время его пребывания в монастыре.У любого текста множество прочтений, словно говорит романист.

Впрочем, детективная составная – отнюдь не главная в этом квазиисторичном романе, где среди других персонажей присутствуют и реальные лица. Для автора так же важно противопоставление двух типов культур, которые символизируют фигуры Вильгельма Баскервильского и слепого монаха Хорхе Бургосского. Хорхе, наделенный необыкновенной памятью, ориентированный на традицию и неистово отстаивает тезис, согласно которому традиция дана изначально, а потому к ней ничего прибавить, ее следует лишь изучать, кстати, пряча много важных деталей от профанов, так как они, по его мнению, слабые и могут подвергнуться соблазну запрещенных знаний. Вильгельм же своим направлением мыслей и обращением отстаивает волю интеллектуального выбора. Борьба вокруг произведения Аристотеля, посвященного комедии, которое считалось утерянным, второй части его «Поэтики», которая сохранились в монастырской библиотеке, на самом деле является борьбой разных моделей мира. Несмотря на трагическую развязку романа – пожар охватывает монастырь – борьба эта ничем не заканчивается, она и не может завершиться, пока существует этот мир.

Ключевые символы романа – библиотека, рукопись, лабиринт – ссылаются на творчество аргентинского писателя X. Л. Борхеса, которого особенно уважает Эко. Роман насыщен разнообразными сведениями из средневековой культуры, теологии. Книга была переведена на многие иностранные языки, удостоилась многих литературных премий. Экранизация романа «Имя розы» (1986), осуществленная французским кинорежиссером Жан-Жаком Анно, получила премию за «Лучший зарубежный фильм» (1987).

Этому оказывало содействие то, что роль Вильгельма Баскервильского сыграл знаменитый актер Шон Коннери, а съемки проходили в монастыре Эбербах под Франкфуртом, где в полной мере сохранилась атмосфера Средневековья. Несмотря на многочисленные награды и успех фильма в прокате, сам Умберто Эко остался недоволен воплощением своей книги на экране. С тех пор он ни разу не дал разрешение на экранизацию своих произведений. Отказал он даже Стэнли Кубрику, хотя впоследствии сожалел об этом.

Девять лет после выхода в свет, по итогам национальных опросов, книга держалась на первом месте в «горячей двадцатке недели» (на последнее место в той же двадцатке итальянцы почтительно помещают «Божественную комедию»). Отмечалось, что, благодаря широкому распространению книги Эко, сильно увеличивается число студентов, записывающихся на отделение истории средневековья. Не обошел роман читателей Турции, Японии, Восточной Европы; был захвачен на довольно большой период и североамериканский книжный рынок, что очень редко удается европейскому писателю.

Оцените статью
Добавить комментарий